Condiciones Generales

I. Condiciones Generales de Contratación e informaciones del cliente

I. Condiciones Generales de la Contratación

§ 1 Disposiciones básicas

(1) Las siguientes condiciones de contratación rigen para todos los contratos que usted celebre con nosotros como proveedor (OrthoDepot GmbH, Bahnhofstr. 11, 90402 Nürnberg, Deutschland) a través del sitio web www.orthodepot.es, en tanto entre las partes no se hubiera acordado una modificación. Las condiciones de contratación divergentes o contrarias a las nuestras surtirán efecto solamente habiendo mediado nuestro consentimiento expreso.

(2) Ofrecemos nuestras mercaderías para la venta en tanto usted sea una persona física o jurídica o una sociedad personal con capacidad jurídica que al celebrar el acto jurídico se encuentre actuando en el marco de su actividad comercial o laboral independiente (Empresario). No se permite la celebración de un contrato de compraventa con consumidores.

§ 2 Perfeccionamiento del contrato

(1) El objeto del contrato es la venta de mercancías. Los detalles, en particular las características esenciales de la mercancía, se encuentran en la descripción del artículo y en los datos complementarios de nuestro sitio web.

(2) Nuestras ofertas en la Internet no son vinculantes y no constituyen una oferta vinculante para el cumplimiento de un contrato.

(3) Puede efectuar una oferta de compra vinculante (Pedido) en forma telefónica, por correo electrónico, fax o por escrito a través del sistema en línea de cesta de compras.

Al realizar la compra a través del sistema en línea de cesta de compras, los productos que se desean comprar se van depositando en la "cesta de compra". Usted puede acceder a la "cesta de compra" a través del botón correspondiente situado en la barra de navegación y, desde allí, efectuar cambios en cualquier momento. Después de abrir la página "Caja" e introducir los datos personales así como las condiciones de pago y envío se muestran finalmente de nuevo todos los datos relacionados con el pedido en la página general del pedido.


Antes de enviar el pedido, en esta fase tiene la posibilidad de comprobar y modificar todos los datos (también mediante la función "Atrás" del navegador de Internet) así como de cancelar la compra.
Al solicitar el pedido mediante el botón correspondiente, estará emitiendo una oferta vinculante ante nosotros.

(4) La aceptación de la oferta (y, con ello, la conclusión del contrato) tiene lugar inmediatamente luego del pedido a través de una confirmación en forma de texto (p. ej., correo electrónico) mediante la cual se le confirmará la ejecución del pedido o el suministro del producto (confirmación del encargo).

(5) Si lo requiere le haremos una oferta individual que se le enviará en forma escrita y a la que permaneceremos vinculados por un período de 5 días. Recibirá la oferta con confirmación en forma escrita.

(6) La ejecución del pedido y el envío de toda la información necesaria relacionada con la conclusión del contrato tendrá lugar por correo electrónico, en parte emitido automáticamente. Por dicho motivo, deberá asegurarse de que la dirección de correo electrónico que nos facilitó sea correcta, que quede asegurada la recepción de los correos electrónicos desde el punto de vista técnico y, especialmente, que dicha recepción no se vea obstaculizada por el filtro SPAM.

§ 3 Precios, condiciones de pago y costes de envío

(1) Los precios indicados en las ofertas respectivas constituyen precios netos. No incluyen el impuesto al valor agregado de ley.

(2) Los gastos de envío respectivos no están incluidos en el precio de compra, le serán cargados por separado, en tanto no se haya indicado la entrega sin gastos de envío. Mayores detalles se indican en un ícono con la correspondiente denominación en nuestra página de internet o en la oferta respectiva.

(3) Usted dispondrá de las formas de pago señaladas en un ícono con la correspondiente denominación en nuestra página de internet o en la oferta respectiva. En tanto en las distintas formas de pago o en la factura no se haya indicado otro plazo de pago, los importes a pagar del contrato formalizado deberán abonarse de inmediato. Solo podrán realizarse descuentos, en tanto se hayan indicado expresamente en la oferta respectiva o en la factura.

(4) Adeudo SEPA (adeudo directo esquema básico y adeudo directo esquema empresarial)
En caso de pago por adeudo directo SEPA en su modalidad básica o por adeudo directo SEPA en su modalidad empresarial, Usted nos autoriza a cobrar el importe de la factura desde la cuenta indicada mediante la concesión de la orden de domiciliación de adeudo SEPA correspondiente. Le facilitaremos los formularios correspondientes para la concesión de la orden de domiciliación de adeudo SEPA en su página de Internet o, a más tardar, justo después de la celebración del contrato por correo electrónico. Usted tendrá la obligación de enviarnos el mandato necesario por escrito y con su firma dentro del período de 5 diasluego de la conclusión del contrato.

El cobro del adeudo tendrá lugar dentro de un plazo de 1-14 días tras la celebración del contrato.
El plazo para la notificación del preaviso (pre-notification) se reduce a 5 días antes de la fecha de vencimiento. Usted tendrá la obligación de garantizar que existan fondos suficientes en la cuenta hasta la fecha de vencimiento. En caso de devolución de una nota de adeudo por su negligencia, Usted correrá con las comisiones bancarias que se originen.
Nos reservamos el derecho a excluir los métodos de pago por adeudo directo SEPA en su modalidad básica y/o por adeudo directo SEPA en su modalidad empresarial en casos particulares.


§ 4 Condiciones de suministro

(1) El plazo de entrega previsible está indicado en la oferta respectiva. Las fechas y plazos de entrega solo son vinculantes si fueron confirmados por escrito por nosotros. En la forma de pago–pago por adelantado- por transferencia, el envío de la mercadería recién se realizará después de recibir el pago por el precio de compra completo y los gastos de envío.

(2) En caso de que contrariamente a lo esperado un producto que usted solicite no se encuentre disponible debido a una razón que nos exceda, a pesar de haber tenido lugar una realización en tiempo de una operación adecuada de cobertura, se le informará de inmediato acerca de la falta de disponibilidad y, de mediar desistimiento, se le restituirán sin demora los pagos ya realizados.
 
(3) El envío se lleva a cabo bajo su propio riesgo. De así desearlo, el envío se realizará secundado por un seguro de transporte correspondiente. No obstante, tenga presente que en dicho caso deberá hacer frente a los costes que se generen por el seguro.
 
(4) Es posible la realización de envíos parciales y usted podrá facturarlas en forma independiente en tanto que debido a esto no surjan costes adicionales para el envío.


§ 5 Prestación de garantía

(1) El plazo para la prestación de la garantía es de un año a partir del suministro de la mercancía. El plazo de prestación de garantía de un año no será válido en caso de vicios que nos sean imputables y provocados de forma culposa derivados de lesiones vitales, corporales o de la salud, vicios provocados intencionadamente o por negligencia grave o dolo, así como en caso de derechos de recurso según los §§ 478, 479 del Código Civil alemán (BGB).
 
(2) Solo se aceptarán nuestras propias características de la mercancía y las que figuren en la descripción del producto del fabricante, y no cualquier tipo de publicidad, anuncios públicos ni declaraciones del fabricante.
 
(3) Está obligado a comprobar sin demora la ausencia de divergencias en cuanto a la calidad y la cantidad de la mercancía con la debida diligencia, y a notificarnos los vicios patentes por escrito dentro de un plazo de 7 días contados a partir de la recepción de la mercancía, siendo suficiente un envío a tiempo para el cumplimiento del plazo. Esto será válido también para los vicios ocultos constatados posteriormente a partir de su visualización. En caso de violación de la obligación de comprobación y reclamación, quedará excluido el derecho de reclamación de la prestación de garantía.
 
(4) En caso de vicios, nos responsabilizaremos a nuestra opción mediante una reparación o un envío de reemplazo. Si fracasara la subsanación de vicios, a su elección podrá solicitar una rebaja o rescindir el contrato. La subsanación de vicios se considerará fracasada, tras el segundo intento no exitoso de subsanación, en tanto no resulte lo contrario en particular a partir de la naturaleza de la cosa o del vicio o de las demás circunstancias. En el caso de la reparación, no serán a nuestro cargo los mayores costos que se produzcan por el envío de la mercadería a otro destino que el lugar del cumplimiento, en tanto el envío no corresponda al uso destinado de la mercadería.


§ 6 Derecho de retención, reserva de propiedad

(1) Solo podrá ejecutar un derecho de retención cuando se trate de pretensiones derivadas de la misma relación contractual.
 
(2) Nos reservamos la propiedad de la mercancía hasta que se produzca la compensación íntegra de todas las pretensiones derivadas de la relación comercial en curso. Antes de producirse la transmisión de la propiedad de la mercancía retenida no se permite el otorgamiento en prenda ni la transmisión en garantía de la misma.
 
(3) Usted puede vender ulteriormente la mercancía dentro del curso ordinario de los negocios. Para este caso, usted nos cede desde este momento todas las pretensiones derivadas de la venta ulterior por el alcance del importe de la factura. Nosotros aceptamos la cesión. Adicionalmente, usted estará autorizado a cobrar la pretensión. No obstante, en caso de que no cumpla debidamente sus obligaciones de pago, nos reservamos el derecho de cobrar la pretensión por nosotros mismos.
 
(4) En caso de combinación y mezcla de la mercancía retenida, adquiriremos la copropiedad del producto nuevo en proporción al valor de la factura de la mercancía retenida respecto al resto de objetos procesados en el momento del procesamiento.
 
(5) Nos comprometemos a liberar las garantías que le correspondan ante su petición siempre que el valor realizable de nuestras garantías supere la pretensión a asegurar en más del 10 %. La selección de las garantías a liberar nos corresponde a nosotros.


§ 7 Responsabilidad

(1) Nos responsabilizamos respectivamente de forma ilimitada por los daños derivados de lesiones vitales, corporales o de la salud, en caso de premeditación o negligencia grave, ocultación dolosa de un vicio, ante la toma de la garantía para la naturaleza del objeto de compra, en caso de daños según la ley sobre productos defectuosos y en el resto de los casos regulados legalmente.
 
(2) La responsabilidad por vicios en el marco de la garantía legal se regirá por la correspondiente reglamentación en nuestra Información para el Cliente (parte II) y Términos y Condiciones Generales (Parte I).

(3) Cuando se vean afectadas obligaciones contractuales esenciales, nuestra responsabilidad se verá limitada a los daños previsibles típicos del contrato en caso de negligencia leve.  Por "obligaciones contractuales esenciales" se entienden aquellas obligaciones esenciales que se desprenden de la naturaleza del contrato y cuya violación podría poner en peligro el cumplimiento del objetivo contractual, así como aquellas obligaciones que impone el contrato frente a nosotros según su contenido para el cumplimiento del objetivo contractual, cuyo cumplimiento es esencial para la ejecución reglamentaria del contrato y en cuyo cumplimiento Usted confía regularmente.
 
(4) En caso de violación de obligaciones contractuales no esenciales, queda excluida cualquier responsabilidad en caso de violaciones de deberes por negligencia leve.
 
(5) Según el estado actual de la técnica, no puede garantizarse una comunicación de datos por Internet exenta de fallos y/o disponible en todo momento. Por consiguiente, no nos responsabilizamos por la disponibilidad permanente e ininterrumpida del sitio web ni de las prestaciones de servicio que se ofrecen allí.


§ 8 Acuerdo sobre el derecho aplicable, lugar de ejecución, fuero jurisdiccional

Regirá el derecho alemán prescindiendo de la Convención de las Naciones Unidas sobre los contratos de compraventa. Tanto el sitio de ejecución del contrato como la jurisdicción será nuestra sede.

____________________________________________________________________________________________________


II. Información para el cliente

1. Identidad del vendedor

OrthoDepot GmbH
Bahnhofstr. 11
90402 Nürnberg

Deutschland
Tel:  +49 (0) 911 / 274 288 -0
Fax: +49 (0) 911 / 274 288 -60

E-Mail: info@orthodepot.com




2. Información sobre el perfeccionamiento del contrato

Tanto los pasos técnicos a seguir para llegar a la formalización del contrato y la formalización misma , así como las posibilidades de corrección se efectuarán en los términos del § 2 de nuestras Condiciones Generales de Contratación (Parte I).

3. Idioma del contrato, conservación del texto del contrato

3.1 El idioma del contrato es el español.

3.2 Nosotros no guardamos una versión completa del contrato. Antes de enviar el pedido sobre el sistema de bolso online o la solicitud, los datos del contrato podrán imprimirse o guardarse en forma electrónica a través de la función de impresión del navegador.

4. Derecho legal de responsabilidad por vicios

La responsabilidad por vicios para nuestras mercancías se rige de acuerdo a la reglamentación "Prestación de la garantía" en nuestras Condiciones Generales de Contratación (Parte I).

Estas CGC y la información para el cliente han sido elaboradas por juristas de la empresa Händlerbund especializados en derecho de la tecnología de la información, y son revisadas permanentemente para garantizar que se ajustan a derecho. La empresa Händlerbund Management AG garantiza la seguridad jurídica de los textos y responde en caso de amonestaciones. En la siguiente dirección encontrará información más detallada al respecto: http://www.haendlerbund.de/agb-service.

última actualización: 18.01.2016